Mo'ed Qatan 1
מַשְׁקִין בֵּית הַשְּׁלָחִין בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית, בֵּין מִמַּעְיָן שֶׁיָּצָא בַתְּחִלָּה, בֵּין מִמַּעְיָן שֶׁלֹּא יָצָא בַתְּחִלָּה. אֲבָל אֵין מַשְׁקִין לֹא מִמֵּי הַגְּשָׁמִים וְלֹא מִמֵּי הַקִּילוֹן. וְאֵין עוֹשִׂין עוּגִיּוֹת לַגְּפָנִים:
Un campo che richiede irrigazione (beth hashlachin) [terra che è "debole" e assetata di acqua. (Il target di (Deuteronomio 25:18): "debole e stanco" è "meshalhei ul'ei.")] Può essere innaffiato su Chol Hamoed e su shevi'ith. [Per il lavoro essenziale è consentito su Chol Hamoed. E beth hashlachin, dal momento in cui si inizia a annaffiarlo, se non viene regolarmente annaffiato, viene immediatamente "perso". Come apprendiamo di seguito (1: 3): "I semi che non sono stati annaffiati prima di Chol Hamoed potrebbero non essere annaffiati su Chol Hamoed", poiché non vanno persi. Ma se sono stati annaffiati prima di Chol Hamoed, potrebbero essere annaffiati su Chol Hamoed. Ed è solo un campo di grano irrigato che può essere irrigato su Chol Hamoed, ma non un campo di alberi irrigati, poiché non subirà perdite. E su shevi'ith è permesso annaffiare hashlachin e beth haba'al (un campo irrigato naturalmente), "beth hashlachin" viene dichiarato solo contro Chol Hamoed.] (Può essere annaffiato) sia da un giusto iniziò la primavera, e da un vecchio [e non temiamo che da quando è appena iniziato, forse le sue sponde cadranno e potrebbe venire a puntellarlo su Chol Hamoed ed esercitarsi indebitamente.] Ma non può essere annaffiato né da acqua piovana, [un decreto a causa dell'acqua di kilon] né dall'acqua di kilon ["kilon" è l'acqua di una fossa profonda in cui viene raccolta l'acqua piovana, la cui elaborazione comporta un grande sforzo.], e Ugioth non può essere fatto per viti. ["ugioth" sono solchi scavati alle radici di ulivi o viti da riempire con acqua.]
רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אֵין עוֹשִׂין אֶת הָאַמָּה בַתְּחִלָּה בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עוֹשִׂין אֶת הָאַמָּה בַּתְּחִלָּה בַּשְּׁבִיעִית, וּמְתַקְּנִין אֶת הַמְּקֻלְקָלוֹת בַּמּוֹעֵד. וּמְתַקְּנִין אֶת קִלְקוּלֵי הַמַּיִם שֶׁבִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְחוֹטְטִין אוֹתָן. וּמְתַקְּנִין אֶת הַדְּרָכִים וְאֶת הָרְחוֹבוֹת וְאֶת מִקְווֹת הַמַּיִם, וְעוֹשִׂין כָּל צָרְכֵי הָרַבִּים, וּמְצַיְּנִין אֶת הַקְּבָרוֹת, וְיוֹצְאִין אַף עַל הַכִּלְאָיִם:
R. Elazar b. Azaryah dice: È vietato creare un amah [un fossato di irrigazione (così chiamato perché è un cubito (amah) largo e un cubito alto)] ab initio su Chol Hamoed [(Se non fosse mai lì, non è fatto ab initio su Chol Hamoed, poiché ciò comporta uno sforzo eccessivo)], e su shevi'ith, [perché dà l'impressione che sta scavando il terreno su shevi'ith]. I saggi dicono: un'amah può essere fatta ab initio su shevi'ith, e quelli difettosi possono essere riparati su Chol Hamoed [Se il terreno è caduto e ha impedito il flusso, questo potrebbe essere corretto, ma loro (l'amoth) potrebbero non essere fatto ab initio su Chol Hamoed. L'halachah è conforme ai saggi.], E gli ostacoli d'acqua in [abbeveratoi per bevande] di dominio pubblico possono essere eliminati e loro (gli abbeveratoi) possono essere ripuliti [da ciottoli, patatine e zolle che vi cadono dentro.] E è autorizzato a riparare le strade, le arterie e il mikva'oth e a soddisfare tutte le esigenze del pubblico. Ed è permesso contrassegnare le tombe [Sbriciolerebbero la calce e la verserebbero sulla tomba per servire da segno ai passanti di non passare attraverso un luogo di impurità.], E uscivano anche per i kilayim. [I messaggeri di beth-din sarebbero usciti per vedere se i campi erano stati seminati con kilayim (miscele proibite) e per sradicarli. Poiché ricevevano il loro salario dai contributi della lishkah e potevano essere assunti a buon mercato su Chol Hamoed, perché allora erano inattivi.]
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, מוֹשְׁכִים אֶת הַמַּיִם מֵאִילָן לְאִילָן, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יַשְׁקֶה אֶת כָּל הַשָּׂדֶה. זְרָעִים שֶׁלֹּא שָׁתוּ לִפְנֵי הַמּוֹעֵד, לֹא יַשְׁקֵם בַּמּוֹעֵד. וַחֲכָמִים מַתִּירִין בָּזֶה וּבָזֶה:
R. Eliezer b. Yaakov dice: L'acqua può essere dirottata da [sotto uno] albero a [un altro] albero, [per questo non comporta troppi sforzi], purché non innaffi l'intero campo. [Stiamo parlando di un campo beth haba'al, che non si deteriora (non essendo irrigato), perché le piogge sono sufficienti per questo; è solo che quando viene annaffiato, è più ricco.] I semi che non sono stati annaffiati prima di Chol Hamoed, [non perendo (non essendo irrigati)] non possono essere annaffiati su Chol Hamoed. I saggi lo consentono in entrambi i casi [cioè, anche se non sono stati annaffiati, e anche con un beth haba'al, i saggi permettono un arricchimento. L'halachah è conforme a R. Eliezer b. Yaakov, poiché l'anonimo Mishnah (1: 1) è in accordo con lui. Tuttavia, un campo umido, il cui terreno è viscoso, può essere annaffiato su Chol Hamoed anche secondo R. Eliezer b. Yaakov, simile a "semi che sono stati annaffiati prima di Chol Hamoed."]
צָדִין אֶת הָאִישׁוּת וְאֶת הָעַכְבָּרִים מִשְּׂדֵה הָאִילָן וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן, שֶׁלֹּא כְדַרְכּוֹ, בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מִשְּׂדֵה הָאִילָן כְּדַרְכּוֹ, וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן שֶׁלֹּא כְדַרְכּוֹ. וּמְקָרִין אֶת הַפִּרְצָה בַּמּוֹעֵד, וּבַשְּׁבִיעִית בּוֹנֶה כְדַרְכּוֹ:
Talpe (che devastano i campi) e topi possono essere intrappolati in un campo di alberi e in un campo di grano su Chol Hamoed e su Shevi'ith (ma) non nel solito modo (di intrappolamento). I saggi dicono: In un campo di alberi, nel solito modo [per la perdita è maggiore], e in un campo di grano, non nel solito modo. [Attacca con forza uno sputo nel terreno e lo muove avanti e indietro in modo che il buco sia fatto "da solo" e non scavando. L'halachah è conforme ai saggi. E in un campo di grano confinante con un campo di alberi, scava normalmente, per evitare che attraversino il campo di grano e distruggano gli alberi.] E una breccia potrebbe essere chiusa su Chol Hamoed [posizionando le pietre una sopra l'altra come nell'edificio, senza lime. La "breccia" qui è quella di un giardino. Ma se il muro del cortile cadesse, potrebbe ricostruirlo nel solito modo per (protezione contro) i ladri.] E su shevi'ith, potrebbe ricostruirlo (il muro del giardino sfondato) nel solito modo.
רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, רוֹאִין אֶת הַנְּגָעִים בַּתְּחִלָּה לְהָקֵל, אֲבָל לֹא לְהַחְמִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא לְהָקֵל וְלֹא לְהַחְמִיר. וְעוֹד אָמַר רַבִּי מֵאִיר, מְלַקֵּט אָדָם עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁשִּׂמְחָה הִיא לוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֵבֶל הוּא לוֹ. לֹא יְעוֹרֵר אָדָם עַל מֵתוֹ וְלֹא יַסְפִּידֶנּוּ קֹדֶם לָרֶגֶל שְׁלֹשִׁים יוֹם:
R. Meir dice: I punti della peste vengono ispezionati [su Chol Hamoed] ab initio, per leggerezza [cioè, se è pulito, il Cohein gli dice: "Sei pulito", questo gli dà gioia], ma non per rigore . [Se è impuro, il Cohein rimane in silenzio e non lo dichiara impuro e lo costringe a lasciare l'accampamento.] I saggi dicono: Né per leggerezza né per rigore. [Essendo obbligato a vedere se è pulito, fino alla fine della leggerezza, è anche tenuto a dichiararlo impuro se lo trova tale, fino alla fine della severità, è scritto (Levitico 13:59): "a dichiararlo (il punto della peste) pulito o impuro, "al Cohein non è permesso di tacere—così è meglio che il Cohein non lo veda affatto.] R. Meir ha detto inoltre: Uno può raccogliere le ossa di suo padre e sua madre [su Chol Hamoed per seppellirle nel posto giusto], questo [vedendole sepolto nelle tombe ancestrali] dandogli piacere. R. Yossi dice: (raccogliendo le loro ossa) lo fa soffrire. [L'halachah non è in accordo con R. Meir in entrambi i casi.] Uno non può suscitare (lamento) su quello morto [Non può portare un elogio a suscitare lamento sui suoi parenti, che erano morti molti giorni fa, facendolo andare dai parenti del defunto, come lo era il suo solito, gridando: "Vieni e piangi con me, tutto cuore amaro!" Pertanto coloro i cui cuori li affliggevano andavano e si lamentavano dei loro parenti.], E non poteva elogiarlo [non poteva assumere un elogio per lamentarsi dei suoi parenti, che erano appena morti] trenta giorni prima della festa. [La gemara spiega che avrebbero iniziato a risparmiare denaro per le esigenze del festival trenta giorni prima del festival, quando hanno iniziato a sentirli (gli studiosi) esporre l'hanachoth del festival. C'era la possibilità, quindi, di dare ciò che aveva salvato all'elogista e privarsi così della gioia del festival. E alcuni dicono che il morto non è dimenticato dal cuore fino a trenta giorni dopo l'elogio.]
אֵין חוֹפְרִין כּוּכִין וּקְבָרוֹת בַּמּוֹעֵד, אֲבָל מְחַנְּכִים אֶת הַכּוּכִין בַּמּוֹעֵד. וְעוֹשִׂין נִבְרֶכֶת בַּמּוֹעֵד, וְאָרוֹן עִם הַמֵּת בֶּחָצֵר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר, אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ עִמּוֹ נְסָרִים:
Non si possono scavare cripte [in una grotta sotterranea] o tombe [in un edificio] su Chol Hamoed [per seppellire in esse uno che morirà in seguito.] Ma le cripte possono essere adattate su Chol Hamoed. [Se fosse troppo lungo, potrebbe accorciarlo; se troppo corto, potrebbe allungarlo e allargarlo.] E un laghetto per il lavaggio degli indumenti può essere realizzato su Chol Hamoed. E una bara può essere fatta (su Chol Hamoed) con quella morta (sdraiata) nel cortile (dove vengono segate le assi) [ma non in un altro cortile, in modo che non sospettino che abbia visto per qualche altro scopo. Questo, con un uomo che non è ben noto. Ma con uno che è ben noto, uno scrigno è fatto per lui anche sul mercato. E con noi, che siamo così pochi, tutti gli uomini sono "ben noti".] R. Yehudah dice: È vietato [portare legno per vedere le assi ab initio per una bara], ma le tavole devono essere state lì [prima di voi tov. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
אֵין נוֹשְׂאִין נָשִׁים בַּמּוֹעֵד, לֹא בְתוּלוֹת, וְלֹא אַלְמָנוֹת, וְלֹא מְיַבְּמִין, מִפְּנֵי שֶׁשִּׂמְחָה הִיא לוֹ. אֲבָל מַחֲזִיר הוּא אֶת גְּרוּשָׁתוֹ. וְעוֹשָׂה אִשָּׁה תַּכְשִׁיטֶיהָ בַמּוֹעֵד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא תָּסוּד מִפְּנֵי שֶׁנִּוּוּל הוּא לָהּ:
Non è permesso prendere moglie su Chol Hamoed, né una vergine né una vedova; ed è vietato entrare in matrimonio levirato (yibum); poiché da ciò deriva gioia, [ed è vietato mescolare un'altra gioia con la gioia del festival, vale a dire. (Deuteronomio 16:14): "E ti rallegrerai del tuo festival"—nel tuo festival, e non in tua moglie.] Ma è permesso riprendersi il divorzio, [poiché in questo caso non si ottiene tanta gioia quanto si fa nel prendere una moglie completamente nuova.] E una donna può adornarsi su Chol Hamoed [ad esempio, può dipingere gli occhi, raddrizzare i capelli in modo che non sembri spettinata, rizzare il viso, radersi la pudenda e simili.] R. Yehudah dice: Non può usare la calce (come depilatoria) , perché è doloroso per lei. [L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
הַהֶדְיוֹט תּוֹפֵר כְּדַרְכּוֹ, וְהָאֻמָּן מַכְלִיב. וּמְסָרְגִין אֶת הַמִּטּוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף מְמַתְּחִין:
Un hedyot (un non professionista) cuce (su Chol Hamoed) come sempre. [Un hedyot è colui che non può orlare un capo in modo che sia dritto e ben allineato; ma emerge storto, largo in un punto e stretto in un altro.] E un professionale "punto cane". [Fa punti come i denti di un cane, che non sono allineati, ma uno più alto e uno più basso.] E i letti possono essere circondati, [intrecciati con bande]. R. Yossi dice: possono essere tesi. [Se fosse rimasto in circonferenza per diversi giorni e le fasce si fossero allentate, avrebbe potuto irrigidirle; ma potrebbe non circondarlo. L'halachah non è conforme a R. Yossi.]
מַעֲמִידִין תַּנּוּר וְכִירַיִם וְרֵחַיִם בַּמּוֹעֵד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין מְכַבְּשִׁין אֶת הָרֵחַיִם בַּתְּחִלָּה:
È consentito installare un forno, una stufa e un mulino su Chol Hamoed. [È consentito costruire, installare e riparare un forno necessario su Chol Hamoed. Poiché i loro forni sono stati spostati da un posto all'altro, abbiamo "installato".] R. Yehudah dice: Non è permesso affilare [e martellare] una mola (su Chol Hamoed) ab initio [se è troppo liscia e lo fa non macinare bene. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
עוֹשִׂין מַעֲקֶה לְגַג וּלְמִרְפֶּסֶת מַעֲשֵׂה הֶדְיוֹט, אֲבָל לֹא מַעֲשֵׂה אֻמָּן. שָׁפִין אֶת הַסְּדָקִין וּמַעְגִּילִין אוֹתָן בַּמַּעְגִּילָה בַּיָּד וּבָרֶגֶל, אֲבָל לֹא בַמַּחֲלָצָיִם. הַצִּיר וְהַצִּנּוֹר וְהַקּוֹרָה וְהַמַּנְעוּל וְהַמַּפְתֵּחַ שֶׁנִּשְׁבְּרוּ, מְתַקְּנָן בַּמּוֹעֵד, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְכַוֵּן מְלַאכְתּוֹ בַּמּוֹעֵד, וְכָל כְּבָשִׁין שֶׁהוּא יָכוֹל לֶאֱכֹל מֵהֶן בַּמּוֹעֵד, כּוֹבְשָׁן:
Una ringhiera può essere fatta per un tetto e per un marpeseth [una galleria per il piano superiore, da cui una scala fornisce accesso al cortile] in un modo non professionale, ma non professionale. Le crepe [nei tetti non inclinati, dove la pioggia potrebbe entrare e causare danni] possono essere intonacate, e questo (l'intonaco) può essere livellato con un ma'agilah [un legno rotondo usato per lisciare i tetti], a mano o a piedi, ma non con un machletzayim [un ampio attrezzo di ferro, come una spatola, con una maniglia.] Un tzir [il perno inferiore di una porta], e una presa [nel davanzale inferiore] e una trave [travi di casa, letteralmente] e un lucchetto e una chiave che si sono rotti [anche prima di Yom Tov] possono essere riparati su Chol Hamoed, purché non pianifichi il suo lavoro per allora [cioè, purché non dica: "Aspetterò perché Chol Hamoed lo faccia, quando non ho altri lavori. "] E tutte le conserve [come pesce, verdure e simili, che sono conservate in sale e aceto], che può mangiare su Chol Hamoed [ cioè, che può essere rapidamente conservato e mangiato immediatamente], può preservare.